Photo report: Wellenwelten

Kateřina Kadlecová hosted the evening, and the program was divided into two parts. First, Sascha Reh and Jonáš Zbořil presented their novels „Biotopia“ and „Flora“, which are set in the near future and explore the relationships between ecology, technology, and power, as well as new forms of life on the border between city and nature. This was followed by talks by Fiona Sironic („Am Samstag gehen die Mädchen in den Wald und jagen Sachen in die Luft“) and Petr Šesták („Vyhoření“). Their rebellious texts raise questions about digitalization, the algorithms that govern our everyday lives, and the clashes between contemporary ideologies and cultural wars.

Foto: Goethe-Institut Tschechien, Pavlína Jáchimová

Contemporary Czech Prose 2020–2024

Many have now grown accustomed to the fact that, in literary scenes as small (in scope) as Czech literature, a trend can be established by the publication of a mere two or three analogous texts. This is exactly what happened in the Czech literary scene between 2023 and 2024, when it seemed that those at the forefront of Czech prose were all emerging authors; that something like a ‘new voice’ was taking shape. Equally remarkable was the way that the authors who had brought about this ‘trend’ differed so strongly in their work. As authors, Marek TorčíkAlena MachoninováKristina HamplováMiroslav Hlaučo, and Emma Kausc have very little in common with one another, which serves to paint a general picture of Czech prose in the years 2020-2024 – one which appears fragmented, and in which it is difficult to locate any sort of definitive tendency. Granted, some through-lines between certain works of prose can be seen, but most of the time these similarities exist between little more than a handful of texts. This raises the question: to what extent should this resemblance be considered a trend – one that attests to something fundamental about Czech prose – and to what extent should it be seen as a simple coincidence. On the one hand this kind of ambiguity is beneficial, in that it attests to the richness and diversity of these creative exploits, but on the other hand it raises questions about how contemporary Czech prose should be discussed, how it should be understood, and how it should be presented.

The goal of the following article is just that: to accurately represent Czech prose from the years 2020-2024. Firstly, through the lens of literary prizes and events that have influenced its development, and secondly through specific texts that have stood out amongst ordinary literary production, either thanks to their aesthetic quality or by way of non-literary circumstances. These texts have been arranged into specific clusters which, in the subsections that follow, have at times been constructed somewhat ad hoc and do not have a unified framework: sometimes they follow a generational theme, other times the focus is on the through-lines between particular texts. The idea is to create a sort of map of the way that things seem to have been written during the period in question – which books were published, which ones excelled – so that Czech prose might be presented not only in its creative peaks, but also in its diversity and vibrancy.

Where to go for Czech prose?

It should first be said that, during the period in question, Czech prose did rather well for itself. After years of Czech prose being constantly compared to Czech poetry, and being viewed, in light of this comparison, as not quite up to standard, we now find ourselves in a period in which modern Czech prose is not only alive and well, but also widely read, as has been seen in increased interest from foreign publishing houses. For example, Marek Torčík’s successful novel Memory Burn (Rozložíš paměť, 2023) has been published in twenty-five countries, Bianca Bellová’s successes have long been lauded abroad and, in German-speaking countries specifically, authors like Radka Denemarková or Jaroslav Rudiš, who in 2019 exchanged Czech for German in his prose writing, have been extremely successful. Authors like Pavla Horáková or Lucie Faulerová now have dozens of translations of their work, and interest in contemporary Czech prose among foreign publishers has not fallen – in fact, quite the opposite – as evidenced by Jonáš Zbořil’s Flora, for example, which shortly after its publication at the end of last year (2024) has already been translated into eleven languages.

The last few years have largely proven the editors of Czech literary journal Host right, who predicted a “boom in Czech literature” around the turn of the 2019-2020 new year. In fact, the eponymous publishing house Host (which at that time was still closely connected to the journal) has contributed significantly to the current readership popularity of Czech prose. In the period in question, they have published incredibly commercially successful Czech prose works that have still managed to hold on to their literary ambitions. Alena MornštajnováKateřina TučkováPetra SoukupováIva Hadj Moussa, and Jiří Hájíček, as well as the aforementioned Bianca BellováRadka Denemarková and Jakuba Katalpa, have all long belonged to the core group of authors associated with this publishing house.

In the long term, publishing Czech prose has evidently paid off for Host, so it is unsurprising that Czech novels, novellas, and short story collections have begun to crop up in the editorial plans of other publishing houses more frequently than before. Much of this has come from the Czech publishing house Argo, where authors such as Pavla HorákováJosef Pánek, and Miloš Urban have published their books. Paseka – another Czech publishing house – have become a frequent collector of literary awards thanks to their representation of Czech prose, with their publications covering such names as A. GravensteenAnna CimaMichal Kašpárek, and Zuzana Dostálová, as well as the aforementioned Marek Torčík and Miroslav Hlaučo. The publishing house Druhé Město has also been a rich source of original Czech prose, publishing the likes of Petr StančíkMichal AjvazSylva FischerováŠtěpán Kučera, and Dora Kaprálová. The publishing house Vyšehrad have established a series of Czech prose works by the name of Tvář, through which books by Jan ŠtifterHana D. Lehečková, and Jiří Klečka, for example, have been published. Of the other publishing houses currently working with Czech prose, Fra, Prostor, Malvern, Torst, Větrné mlýny, Akropolis, and Maraton should also be mentioned.

The comparative ease of publishing original Czech prose (unlike translated prose, a publishing house needn’t pay for expensive authors rights or translation costs) has led unfortunately to a situation in which some publishing houses have taken certain titles to the literary market without due editorial (and sometimes even orthographical) care, presumably with the idea of, so to speak, trying their luck. A readership hungry for new Czech literature has thus had something to reach for, at least, but the selection on offer has seemingly lacked stricter curatorial oversight. It is likely due to this that readers have tended to resort to familiar names, meaning many original prose titles found themselves in a similar position to Czech poetry collections: without much attention from the media, they may have sold a mere couple thousand copies or less. As a result of this, by the end of the period in question, the number of original Czech prose works in the editorial plans of Czech publishing houses has more or less plateaued.

The point of literary prizes

While the mainstream media have tended to focus increasingly on more successful books with greater readership appeal, less well-known books (or even debuts) have been able to garner attention mostly thanks to literary awards. In the period in question, the Magnesia Litera Awards (the largest and most notable Czech literary prize), though often seen to focus on ‘the best of the mainstream’, have nevertheless been awarded mostly to books that would otherwise have likely gone unnoticed by the wider public. In 2021 the Litera for Prose was awarded to Daniel Hradecký for his autobiographical prose trilogy Three Chapters (Tři kapitoly, 2020); in 2022, to Stanislav Biler for his novel Destruction (Destrukce, 2021); in 2023, to Viktor Špaček for his short story collection An Impeccable Life in Humility (Čistý, skromný život, 2022); in 2024, to Marek Torčík for his novel Memory Burn, and this year to J. A. Pitínský for his short story collection Household Goods (Domácí potřeby, 2023). The Book of the Year Prize was awarded to two prose titles in this period: Alena Machoninová’s Hella in 2024 and Miroslav Hlaučo’s Whitsun (Letnice, 2024) a year later (with the latter also succeeding in winning Debut of the Year Prize).

Attention of this kind has slowly begun to coalesce around the Magnesia Litera Awards partially due to the gradual disappearance, or rather, growing irrelevance of other literary awards. The Josef Škvorecký Prize was last awarded in 2016, and in 2022 the State Prize for Literature was subjected to heavy criticism due to their allegedly biased selection of jurors – the same year that Kateřina Tučková was awarded the prize for her novel The White Water (Bílá Voda, 2022). As such, with the exception of the Jiří Orten Award (which has specific rules and can only be awarded to authors under the age of thirty) the Magnesia Litera Awards were for a long time essentially the only prize that could bring new prose (or any other new literature) to the fore. The situation changed, however, in 2024 when a group of five literary journals (A2HostProstorSouvislosti, and Tvar) founded the Czech Literary Criticism Prize. In contrast to the Magnesia Litera Awards, this prize has placed a greater focus on the critical response to acclaimed (and unacclaimed) new literature and, besides their announcement of the “best book of the year”, as part of the prize they have also organised public debates with literary critics. In its first year running, the prize (in the prose category) was awarded to Emma Kausc for her debut novel Plot Disruption (Narušení děje, 2024).

The many faces of autofiction

Possibly the single most obvious and widely discussed trend that can be found in Czech prose from 2020 onwards is so-called ‘autofiction’, which some critics see as a problematic and loosely defined category. Simply put, Czech literature can be said to have grown accustomed to regarding any prose work based on the lived experience of its author as autofiction, though with the caveat that not all things written in the book must directly correspond to reality. In fact, an author and their protagonist sharing the same name is often the first sign of a work of autofiction, though this is not always the case. Importantly for the Czech understanding of the genre, many of the works identified as autofiction have engaged deeply with the economic and social circumstances of their protagonist’s background. The work of French writer Édouard Louis has become a sort of a benchmark for any autofiction defined in this way; his work, moreover, has been repeatedly likened to the most prominent Czech work of autofiction, Marek Torčík’s Memory Burn. Another work important to the emergence of interest in autofiction was My Struggle (Min kamp, 2009-2011), a series of novels by Norse writer Karl Ove Knausgård, though it left a much smaller mark on the Czech understanding of the genre.

Though the works of Édouard Louis have acted as a reference point for Czech notions of autofiction, Memory Burn is essentially the only noteworthy title to have corresponded in multiple aspects with Louis’ work. Marek Torčík’s autobiographically tinged novel also explores marginalised communities, and the protagonist of the book is, like the protagonists of Louis’ books, also a social outcast: as a gay man he experiences bullying in primary school; his mother is a poor working woman and his grandpa a destitute alcoholic. On the other hand, it should be noted that, in contrast to Édouard Louis, Marek Torčík includes a more vibrant palette of interpersonal relations and social bonds in his novel (one of the novel’s strongest narrative threads centres on the relationship between the protagonist and his mother) and does so, moreover, in a significantly more nuanced way. In contrast to the work of the famous French writer, which can often seem closer to a manifesto, Torčík’s book remains first and foremost an elaborate novel, in which the style of narration and choice of language both play an equally important role in the novel’s make-up.

In Czech literature – or rather, in Czech literary criticism – autofiction has been understood somewhat differently than would befit the etymology of the term (which would imply an autobiographically oriented work of literature with certain fictitious elements), and many works that could technically be described as autofiction were not placed into that category, most likely due to a lack of socio-political commentary. This is true of the works of Dora Kaprálová, for example; after her critically acclaimed collection Islands (Ostrovy, 2019), the author released Suffering and Other Genres (Utrpení a jiné žánry, 2022), a collection of short stories similarly characterised by the dreaminess and hypnotic observations of their autobiographical protagonist. In contrast to her previous book, which was formally quite unified, Dora Kaprálová experiments far more with the limits of short story writing in Suffering, with some stories even resembling stream of consciousness or prose poetry. Another author – Petr Borkovec – whose prose is similar in many ways to Kaprálová’s, published a pair of prose collections in a similar style: first the collection Petříček Sellier & Petříček Bellot (2019) and then a book by the name of To Pick Up a Stick (Sebrat klacek, 2021). Similarly to Dora Kaprálová, Borkovec makes use of distinctive observations, with a focus on extremely unique occurrences and (in particular) characters that the protagonist comes across. Moreover, Borkovec maintains a certain distinctive humour in his work, which he often makes use of in his descriptions of the Czech literary scene.

The topic of Czechia’s literary scene was approached, albeit far more scathingly, in Petra Hůlová’s novella Trump Card (Nejvyšší karta, 2023). The protagonist of this book is a writer and a feminist who ruminates on her own process of aging and waning interest from men, as well as the Czech cultural scene, even as far back as the 1990s. Petra Hůlová’s novel is autofiction in the full sense of the word – the author has evidently made use of autobiographical allusions to her own life, making it partially a roman-à-clef, though it’s impossible to draw a clear line between autobiographical and fictional elements.

Other significant works associated with autofiction include the novels Hella by Alena Machoninová (2023) and Plot Disruption by Emma Kausc (2024). Alena Machoninová, who until recently was active mostly as a translator and researcher in the field of Russian literature, has based her first novel around an investigation into the fate of Helena Frischerová, a Czech Jew, who has been made a central character once before in Jiří Weil’s novel Moscow—the Border (1937). In a fragmented, essayistically inclined text, Machoninová weaves together her own reflections on and findings about this woman, as well as about Russia, Moscow, literary translation, and Russian literature; at the same time, she describes her own position as a researcher and writer who, through nothing but old documents and memories, is attempting to understand a woman she could never have known. Emma Kausc’s Plot Disruption is an equally fragmented text in which the narrator, thirty-year-old Emma, explores her relationship with her missing partner, a photographer called Alyona. The text, packed with intertextual references and reflections on literature and other forms of art, plays out across multiple countries, as multiple storylines, touching upon a variety of themes, converge. Some of these themes (queer identity or the climate crisis, for example) could be described as supremely relevant, and through her novelistic examination of them, the author raises piercing questions on these topics, skilfully and without describing them from any predetermined ideological standpoint.

Both of these books have been described as autofiction, even though the socio-critical elements featured in both are nowhere near as prominent as in the works of Édouard Louis, for example (or even in Marek Torčík’s novel). As such, the autofiction status of both novels has become a source of doubt for literary critics; after all, even the authors themselves have described their novels as works of autofiction. This may have been due in part to the fact that both authors had long been moving in literary circles outside the Czech Republic and had thus interpreted autofiction differently. Alena Machoninová lived in Russia for many years and has translated many works of Russian literature, while Emma Kausc studied at university in London and evidently perceived autofiction primarily through the lens of English-language autofiction titles. Their novels and the debate surrounding them proves in any case that the concept of autofiction can be approached differently and with a variety of accents.

This idea was partially alluded to in David Zábranský’s much discussed novel Jů and Hele (Jů a hele, 2024). In this book, an author known for his controversial views and provocative literary works has put to the page his own diary from the period between May and September of 2021. Zábranský has seemingly decided to take the concept of autofiction a step further and publish an unadulterated novelistic autobiography, although the line between proverbial truth and poetic licence still remains hazy and, in reading it, one is forced to wonder to what extent the text is a diary and to what extent a stylised piece of prose. Throughout the novel, the writer exposits uncompromisingly, unpredictably, and unscrupulously about those close to him, about his literary process, about politics, and last but not least, about himself.

Furious literature

Thanks precisely to its ferocity, David Zábranský’s Jů and Hele forms a link between autofiction and another literary trend of recent years, which has not yet been given a label, however, and has not resonated quite as deeply. This trend is made up of novels or novellas founded in a grotesque, aggressive, polemical style of narration, such as Burnout by Petr Šesták (Vyhoření, 2023), Chocolate Blood by Radka Denemarková (Čokoládová krev, 2023), and The Most Beautiful City on Earth by Stanislav Biler (Nejkrásnější město na Zemi, 2024).

Radka Denemarková, who is at present likely the most successful Czech author internationally, based her novel Chocolate Blood on the life stories of three figures from the 19th century: Czech writer Božena Němcová, French writer George Sand, and capitalist John D. Rockefeller. The author takes carefully chosen episodes from their lives, which serve to demonstrate the destructiveness of capitalism, the disproportionate burdens faced by women, and the stagnation of social structures, and weaves them not only amongst themselves, but also amongst her own polemical, outspoken comments, with which she sets up parallels between the 19th century and the present day. In his striking novella BurnoutPetr Šesták, who had already garnered attention with his novel Continuity in the Park (Kontinuita parku, 2021), captures a glimpse of a metropolis from the perspective of a deliveryman delivering food on his bike. The protagonist must weave his way through omnipresent traffic, commenting on the cars’ pollution of the city ever more furiously, until his physical exhaustion and surging temper eventually lead him to commit an extreme act. The protagonist of Stanislav Biler’s novel The Most Beautiful City on Earth also wanders around a city (in this case Brno) that, in the novel, becomes a dystopian space, in which it is impossible to take children to school or even, due to omnipresent road traffic, to cross the street. In a stream of monologues from characters that the protagonist meets, a multitude of themes parade past, each closely connected left-leaning viewpoints. Even so, this polyphony does not lead to any sense of catharsis or enlightenment; Biler has clearly taken inspiration from the unfinished and unending wanderings of the land surveyor K. in Franz Kafka’s The Castle. In fact, the same could be said of Biler’s previous novel Destruction (2021), for which the author was awarded the Magnesia Litera Prize.

Both of these works by Biler have been described as dystopian. In Czech literature (and even internationally) authors of recent years have resorted to this genre often. Two well-received prose debuts from 2024 might at least partially be considered dystopian: Kristina Hamplová’s novella Lover/Fighter and Jonáš Zbořil’s novella Flora. Hamplová has divided her first book into four parts, taking her characters from 2014 all the way through to the dystopian future of 2031, with violence and street fights acting as the driving force of the plot. With deft narration that has been described as both controversial and brazen, the author fashions a love story between her protagonist and a mysterious girl called Kendra, at the same time commenting cleverly and sarcastically on the novella’s small-town setting. Jonáš Zbořil’s Flora, however, in contrast to the more frenetic plot of Lover/Fighter, is focused and restrained. In a book full of literary and cultural references, the author lays out, in laconic and yet highly symbolic language, the journey of a childless couple to a prohibited zone known as the Barrens. Here they come across a strange, non-human creature which they begin to care for. Onto a story full of blind spots and narrative silences the author projects his interest in liminal spaces, which had already manifested in his previous poetic work.

Another text that could be counted amongst the dystopias is Klára Vlasáková’s highly successful prose debut Cracks (Praskliny, 2020), which begins with the premise of a levitating sphere appearing on Earth without any clear purpose and investigates how people in a fully automated world, desperate for anything that could give their lives some meaning, might react to this. Even more successful than Cracks – from the point of view of both readership interest and critical reception – was the writer and screenwriter’s second prose work Bodies (Těla, 2023). In this novel, Vlasáková makes human (or rather primarily female) aging her central theme. Although some of the novel’s narrative threads also echo dystopian motifs and even the theme of artificial fertilisation, for example, it is more focused on expressing an intimate experience of corporeality, the kind that becomes a burden, overlooked by those around you.

Family (micro)dramas and the fringes of society

In the period in question, prose works focusing on interpersonal relationships (mostly family ties or intimate relationships) and usually dysfunctional ones, made up a significant part of Czech prose and were especially popular with readers. Petra Soukupová has been a frequent and meticulous chronicler of these kinds of relationships, publishing three novels between 2020 and 2024: Things Whose Time Has Come (Věci, na které nastal čas, 2020), No One Is Alone (Nikdo není sám, 2022), and Marta Doesn’t Want Kids (Marta děti nechce, 2024). In each one the author has proven her ability to convincingly construct utterly ordinary situations that arouse mutual antipathy or frustration in her characters, but at the same time cannot be prevented or simply brought to a close. Moreover, in the last novel mentioned, Soukupová dealt with the theme of voluntary childlessness, a theme that Czech readers have grown increasingly interested in recently, though before then Czech readers could access this topic only in translation.

Another author continually examining close interpersonal relationships is Petra Dvořáková, who in 2020 published her novella Crows (Vrány) about a young girl whose ambitions are continuously trampled by her own parents. Around two years later, the author published her novella The Garden (Zahrada, 2022) about a priest returning to ‘normal’ life, and about the difficulties that he and those around him face. Her novel Wild Cherry Trees (Pláňata, 2023), also published during the period in question, alternates between the perspectives of various members of a family, reflecting (among other things) the regime change of the 1980s and 1990s in Czechoslovakia, albeit primarily on the level of family dynamics.

A common element of novels depicting distorted family ties is the gradual uncovering of some dark period in the family’s history. It was this premise that the equally popular writer Viktorie Hanišová used as the basis for her novel Sunday Afternoon (Neděle odpoledne, 2022), in which the main cast are led by a carefully guarded family secret past the boundaries of common society.

Of course, those living on the fringes of society have long been frequent participants in works of literature, and not only Czech ones. Although characters such as these have in the past decade usually been depicted in pubs over pints of beer or glasses of cheap booze, and as such the stories told about them have often slipped into romanticised pub ramblings, between 2020 and 2024 this type of character has begun to find themselves in the context of far grittier narratives.

These include (besides other prose examples) Daniel Hradecký’s Three Chapters (2020) and Elsa Aids’ Preparing for Everything (Přípravy na všechno, 2020). Both books, whose protagonists teeter on the edge of complete poverty, falling into alcoholism (Three Chapters) or else apathy (Preparing for Anything), have been enthusiastically received by critics, predominantly for their methods of narration and precise, razor-sharp language; both authors originally established themselves as poets, in fact. The same is true for Pavel Kolmačka, who in 2023 published his second novel Canto Ostinato. A polished, meditative text on the approach of death, examining in depth the closest of interpersonal relations, it brought the author both the Czech State Prize for Literature and the Jaroslav Seifert Prize. In 2024, the poet Pavel Novotný also published his first prose work. In his novella Grandma (Babička), which is in fact the fourth work in a five-part planned series otherwise made up of poetry collections, the author reminisces in a truly unique way about members of his family and his own childhood, reflecting the period of late Czechoslovak normalisation.

Back in time and back to the Sudetenland

In the previous decade another important section of Czech literature has been made up by the popular genre of historical fiction. Thanks to the work of talented authors like Alena MornštajnováKateřina Tučková, and Jakuba Katalpa, the most common subject matter of historical novels in this period was the story of the so-called ‘little man’ in the background of great historical events. The authors mentioned above have set most of their stories in historical periods such as the Second World War, the introduction of Stalinism, and Czechoslovak normalisation, using these periods to demonstrate how ordinary people (or at least those with no obvious political power) have been ruthlessly ground down by the tempestuous circumstances of their time.

In 2021 Alena Mornštajnová published her alternate history novel November (Listopád), in which she imagined what might have happened if the Velvet Revolution had been quashed and the communist regime had continued to rule Czechoslovakia. Then, in 2023 she abandoned historical subject matter for the first time in her adult work and wrote a book about the traumatic experiences of a young girl who was sexually assaulted as a child by her own grandfather. During the decade in question, the exceptionally approachable work of this author, based often on tried-and-tested narrative techniques and well-known thematic formulas, has been enormously popular amongst readers and Alena Mornštajnová’s novels have continued to sell hundreds of thousands of copies.

Another author who found popularity amongst readers was Jakuba Katalpa with her novel Zuzana’s Breath (Zuzanin dech, 2020). An author whose previous works were unique in their narrative inventiveness, richness of language, and polished writing style, in this her fifth book she has focused her narrative on three characters, with the bulk of the story revolving around the horrors of war that they have experienced. Although she has written about the holocaust in her previous works, in Zuzana’s Breath the author has abandoned narrative variety for the sake of narrating linearly and in a realistic style.

Kateřina Tučková’s The White Water was published in 2022, ten years after her novel The Last Goddess (Žítkovské bohyně, 2012) made her into one of the most popular writers in the Czech Republic. Similarly to Tučková’s first novel, The White Water weaves together several narrative threads, of which one takes place between 2007 and 2008, while the rest of the book is set pre-Velvet Revolution in a nunnery located in the titular border town of Bílá Voda (lit. “white water”). In this book, with a narrative punctuated by fictional transcripts of contemporary historical sources, investigation reports, and newspaper articles, the author has mapped out the lives of a group of Czech nuns throughout the period of normalisation, thereby following on from her previous books about the heavy burdens faced by extraordinary women in the past century under the communist regime.

Another of the more successful pieces of historical fiction in recent years is Karin Lednická’s trilogy The Leaning Church (Šikmý kostel; each work published in 2020, 2021, and 2024 respectively). While Alena Mornštajnová and Jakuba Katalpa have mostly set their stories in well-known historical periods, in her books Karin Lednická has written about the lesser-known history of the Karviná region. The first entry in the trilogy goes back as far as 1894; historical events that have been more thoroughly mapped out by other authors, such as the Second World War, the postwar resettlement of Germans from Czechoslovakia, or the Czechoslovak communist putsch, were more or less covered by the second and third entries in the trilogy. Although Lednická has somewhat simplified certain historical events for the sake of plot construction, and the third entry in particular unfolds a little mechanically, her prose has not fallen into the oft repeated patterns of historical narratives that have been in use in Czech historical fiction for some time now, and so in this genre of literature she has stood out. Lednická has built her extensive body of work around family sagas and has skilfully made use of a multitude of characters, whose lives encapsulate the countless hardships caused by historical developments in the Karviná region.

Simona Bohatá has also set the majority of her prose works in the period of normalisation, albeit with less of an eye to the course of great historical events, focusing significantly more on the lives of those on the periphery, often specifically those from Prague’s Žižkov district (which was, during the period of normalisation, a working class area with its own distinctive character) as she did in her novel Lucky Beny (Klikař Beny, 2021).

The former Sudetenland, now the Czech borderlands, is another favourite setting for Czech historical prose. This region has made frequent appearances, mostly thanks to the fact that many of the events that played out on a larger scale elsewhere in Europe can be found here, concentrated into one small space. In the Sudetenland, one tends to find multiple ethnic and linguistic groups and spheres of influence, which collided and competed with one another over the first half of the 20th century, all in one place. For this reason, many historical novels have depicted the rise of Nazism, the growth in power of the ethnic German or German-speaking population, and the subsequent acts of revenge (for either real or imagined historical injustices) committed during the period of postwar resettlement. Some of the most important and most popular authors in the period in question who have chosen the Sudetenland as a setting for their prose are, for example, Jan Štifter (Peacock Feast [Paví hody], 2022; The Land of Molten Bells [Krajina roztavených zvonů], 2024), Anna Strnadová (…It Was Enough To Just Say Jáchymov […stačilo jen říct Jáchymov], 2021; Life on a Spider’s Thread [Život na pavoučím vlákně], 2024), and Alice Horáčková (A House Divided: The Story of a Sudeten Family [Rozpůlený dům: Příběh sudetské rodiny], 2022).

In the 2010s, novels chronicling the lives of specific historical figures made up one of the most popular types of historical fiction. In the period in question, one novel that can be placed in this category is Magdaléna Platzová’s Life After Kafka (Život po Kafkovi, 2022), a fragmented narrative that focuses on the life of Felice Bauer, the well-known fiancée of Franz Kafka and silent addressee of Kafka’s letters. In her book, Platzová has written not only about the life story of this woman, but also about her own role as a researcher and writer fascinated by Bauer’s life and the broader historical context surrounding it.

In the last decade in particular, a slew of novels set during the Second World War have been published and, from the point of view of Czech literature, this historical period now seems somewhat played out. Even so, in the first half of the 2020s, two novels set in this period appeared, which have differed in many ways from the WW2 prose of previous years.

The protagonist of Alexander Staffa’s debut novel Violence (Násilí, 2023; it’s worth noting that Staffa has published his debut at the age of seventy-five) is an ethnic German from Czechoslovakia who enlists in an SS unit. While the horrors of war that subsequently take place have been seen many times before in other novels, the book’s method of narration is particularly noteworthy, full of silences and dialogues that, when read, often leave one uncertain as to who is speaking with whom, as well as exceptionally expressive language.

In contrast to this, Eli Beneš’s literary debut A Slight Loss of Loneliness (Nepatrná ztráta osamělosti, 2023; for which the author was awarded the Magnesia Litera Prize in the Discovery of the Year category a year later) is narrated from the point of view of a Jewish boy, who is released from a concentration camp in May of 1945 and attempts to return to ‘normal’ life. This focus on postwar everyday life and experience, which other WW2 novels include only tangentially, is unusually present in Beneš’s debut and is one reason why he has received such significant attention.

The 1990s as a period of Czech history have remained somewhat overlooked in the first half of the 2020s. This transformative historical period offers significant potential both from the point of view of themes and of readership interest, as can be seen thanks to the international success of authors from other countries with an experience of Soviet occupation. It has been more broadly explored, for example, in the autobiographical book The True Way Out (Skutečná cesta ven, 2023) by Patrik Banga, who recently became the first Roma author to receive the Magnesia Litera, in the category of Discovery of the Year. In his book he has written about his upbringing in the 1990s, years mired in racism, but also about his own escape from his ghettoised surroundings, styling himself somewhat as a ‘self-made man’.

Genre fiction and the fringes of genre

Authors who write genre fiction enjoy a good deal of popularity, especially from readers. It’s worth mentioning the work of Leoš Kyša here, an author who publishes several books annually (both under his given name and his pseudonym František Kotleta). Also popular at the moment is the four-part young adult fantasy series The Listener (Naslouchač) by Petra Stehlíková; in the period in question, the third and fourth entries – Nasterea and Urla – were published (in 2021 and 2024 respectively). In the genre of urban fantasy, the Project Kronos trilogy by Pavel Bareš has also garnered a significant amount of attention (the final entry Kronos’ Legacy [Kronův odkaz] was published in 2021). Besides this series, Bareš has also written two other genre novels: Meta in 2020 and Jimmy the Sloth and his Back-up Band (Lenochod Jimmy & jeho backup band) in 2023. Jakub Hussar’s incredibly ambitious sci-fi novels (0 TU: Volume I, 2021, 0 TU: Volume II, also 2021, and X-Tal, 2024) have also been extremely successful, laying out an exceedingly elaborate fictional universe with a detailed history.

In addition to this, so-called ‘serious’ literature has in recent years begun to be infiltrated by horror fiction, mostly thanks to books like Ignis fatuus by Petra Klabouchová (2024) and Hammering Nails by Vilém Koubek (Zatloukání hřebů, 2024). Importantly for these kinds of books, the gap between so-called highbrow literature and genre fiction has at least partially closed in recent years and, from time to time, one of these genre fiction titles receives widespread acclaim from literary critics who otherwise engage exclusively with so-called ‘serious’ literature (as was the case with the aforementioned novels by Petra Klabouchová and Pavel Bareš, for example).

Another contribution towards bridging the gap between highbrow literature and genre fiction has been made, of course, by the fact that ‘serious’ authors continue to draw on the techniques of genre fiction. Anna Bolavá rooted her novel The Narrator (Vypravěč, 2022) in horror stories (or sometimes fairytales), at the same time effortlessly and originally making use of the unreliable narrator as a literary device. Zuzana Říhová offers a more straightforward (though very sharply written) story in her book Through Pins or Needles (Cestou špendlíků nebo jehel, 2021). Similarly to Anna Bolavá, the author has drawn on horror techniques, rooting this novel about a married couple moving to the countryside in the fairytale story of Little Red Riding Hood.

Another author associated with the use of genre fiction techniques is Miloš Urban, whose novels are usually based on specific genres – like the gothic novel, murder mystery, or horror story – as well as on the author’s own historical research. This is true in the case of Meat Factory (Továrna na maso, 2022), a book set in the abattoirs of Holešovice, a district of Prague. Nevertheless, his novel Dr. Alz (2024) is founded on a completely different narrative principle: the protagonist and narrator is an old man suffering from Alzheimer’s syndrome, who we see mixing up his words and forgetting things, with his attempts to resist the pernicious disease leading to a variety of tragicomic situations.

Postmodernism: is it still relevant?

Across the metaphorical court from first-rate literary bestsellers stands prose that experiments with form and language, prose without any obvious narrative arc, which makes its own construction its central theme. In the context of Czech literary criticism, books of this type have been described as postmodern for many years, despite the fact that the authors in question have often based their books on radically different premises from one another and, additionally, not all of the authors labelled as postmodern have drawn on techniques associated with postmodernism.

On the list of such authors the names Michal AjvazJiří KratochvilDaniela Hodrová, and Václav Kahuda usually appear. All of the above have published new works in the period in question, although in the case of Václav Kahuda and Daniela Hodrová these were their final works. Václav Kahuda published his vast and narratively opulent novel The Ferry (Prám, 2022) shortly before his death in July of the following year. In the case of Daniela Hodrová, the publication of her final book and time of her death were even closer: her final prose work What’s Coming or Journey to The Magic Mountain (Co přichází aneb Cesta na Kouzelný vrch 2024) came out just a few weeks before the author’s passing, with the author even reflecting in her final work upon her own mortality.

Between 2020 and 2024 Jiří Kratochvil published four books, with the author himself describing his short story collection Stranglers of the Goddess Kali (Škrtiči bohyně Kálí, 2022) as his final collection of short stories, and thus a farewell to prose in general. By the following year, however, the author had already sent another two prose works to the presses, both novelistic in scope: A Pocket Novel for Pickpockets (Kapesní román pro kapsáře, 2023) and The Tramp or What The Halfwits Spoke Of (Klošár aneb Co si mamlasové povídali, 2023), both of which came first and foremost from Kratochvil’s own narrative playfulness. It must be pointed out, however, that after Kratochvil was awarded the Magnesia Litera in 2019 for his book Fox Into Lady (Liška v dámu) – and in 2023 added the State Prize for Literature to his extensive list of awards – interest in his work has unmistakably waned, and the aforementioned books received a rather quiet reception upon release, the same being true to a certain extent for his short story collection You Can’t Step Twice into the Same River (Nevstoupíš dvakrát do téže řeky, 2020).

Things went differently in the case of Michal Ajvaz, however, who published, after his enormous, over seven-hundred-page novel Cities (Města) in 2019, a more than four-hundred-page novel called Passages (Pasáže) in 2024. Similarly to Jiří Kratochvil, Ajvaz has also kept to the tried-and-tested literary style and narrative techniques of his previous works. Several pervading storylines interweave throughout the novel, dealing with questions of art and creativity, attacking them from a variety of angles and through various means, but also touching upon things like artificial intelligence and the new perspectives that it can bring to the creative process. This book, which might be referred to as a truly postmodernist work, elicited a widespread and generally favourable critical response overall, and though the number of truly experimental narratives in Czech literature (which are still collectively and often inaccurately described by critics as postmodern) has noticeably declined in recent years, the sun has evidently not yet set on this chapter of Czech prose.

Miroslav Hlaučo has made a notable contribution to the more playful side of postmodernism with his debut novel Whitsun (2024). This incredibly successful book, which was picked up on by various reader opinion polls shortly after its publication, and for which the author was awarded two Magnesia Litera Awards (Book of the Year and Debut of the Year), is set at the beginning of the 20th century in a fictional Czech town. The novel is based on the premise that in this remote little backwater miracles still take place, but with the onset of the 20th century the town must submit to rationality and order, with the story depicting this process through grotesque and even carnivalesque narration.

Another author who has drawn on postmodern narrative techniques is Petr Stančík, who has in no way departed from his thriving, playful, hyperbolic style of writing, for which evocative description and exaggeration are more important than the logical development of the story, in any of his recent works. The author maintained this approach in his novel Pravomil (2021) about the life of Czech war hero Pravomil Raichl, presenting the life story of a real historical individual, albeit with a heavy dose of poetic license and stylisation. In a certain sense it can be said that, in his most recent novel Initiation by Darkness (Zasvěcení temnotou, 2024), the author seems to have already completely abandoned narrative logic: characters experience extreme trauma practically without any reaction, and the treasure hunt upon which the novel is founded serves entirely as a mechanism to get the sprawling, grotesque narrative underway.

Well-established names, well-established methods

Petr Stančík is a good example of a writer with a clearly defined authorial signature, a writing style from which they rarely diverge. Jiří Hájíček is another, an author whose novels are most often set in Southern Bohemia, leading to him frequently being described as a chronicler of Czech village life. After Hájíček concluded his “loose trilogy of moral disquiet” in 2016 with his novel The Rainstick (Dešťová hůl), he published his novel Sailing Ships on Labels (Plachetnice na vinětách, 2020). In contrast to his previous novels, which featured protagonists delving into the past in search of injustices committed by communist regime, this novel about a female university professor orients itself more towards the present. The same goes for his novel Dragon on a Dirt Road (Drak na polní cestě, 2024), in which Hájíček tells the tale of a small rural homestead being taken over by a powerful corporate group. Bianca Bellová is another author with a recognisable signature, though her books (usually novellas) take place across a variety of settings. In her short story collection These Fragments (Tyhle fragmenty, 2021) the author showcased her ability to alternate between different narrative perspectives and flesh out a variety of diverse characters and situations in a relatively small number of pages. Then, in her novella The Island (Ostrov, 2022), set during the early modern period of the Persian Empire, the author dealt uniquely with the theme of narratorial joy and freedom as shown through literature, as well as the power of storytelling. Ondřej Štindl followed up on his previous literary publications with his books Until You Get Dizzy (Až se ti zatočí hlava, 2020) and So Much Ash (Tolik popela, 2022): both novels stood on relatively simple foundations (specifically an ideological, or rather generational, conflict between two characters), but Štindl managed to redirect them towards surprising narrative reversals and conclusions. In the course of each story, characters that were initially at each other’s throats gradually find their way to an understanding of each other, though without the narrative losing its internal logic or plausibility, with both books additionally standing out due to their unmistakable narrative pace and linguistic rhythm.

And last but not least… short stories

In Czech literature, novels have long been more successful than short stories. This applies to both success amongst literary critics, who mostly pay attention to longer prose works, and amongst the juries of literary prizes, who usually place more value on lengthier tomes, as well as to the interest of the public, thanks to whom it is novels that are more commercially successful.

Nevertheless, despite novels being considerably more popular than short prose, short story collections continue to be published and some have even received substantial acclaim from critics: Viktor Špaček’s An Impeccable Life in Humility (2022), which focuses mostly on the lives of male outcasts, received the Magnesia Litera in 2023, as did J. A. Pitínský’s Household Goods two years later, a collection of short, sharply written, and narratively playful prose. The aforementioned Suffering and Other Genres by Dora Kaprálová also received a positive reception, as did Ondřej Škrabal’s Journey to the Billboard (Cesta k billboardu, 2022), a collection of witty short stories set in the global context that frequently makes notable use of real political or social causes. Jan Němec’s collection Lilliputin (2022) presented an interesting contribution to the medium of short prose: in a series of thematically linked stories the author comments on the war in Ukraine, both from the perspective of those following the war from afar and of those who are right at its epicentre. It should also be added that the book was published just months after war broke out and, as such, serves as a sort of experiment by the author into how events that have happened so close to the time of writing should be written about. The short story collection A Thousand Plateaus (Tisíce plošin, 2020) by Sylva Fischerová also received a good deal of attention. The book’s title (a reference to the well-known philosophical text by Gilles Deleuze and Félix Guattari), as well as the author’s academic background in ancient philosophy and literature, might indicate a text exceptionally demanding of the reader. But even if Fischerová experiments formally in her book, her stories are still based primarily in clear, grounded dialogues. Matěj Hořava’s Stopover (Mezipřistání, 2020) is a special case among short story collections. The short chapters of this fragmented book can be read as individual stories (in fact, some were even published as such) which come together to create a sort of panorama of the (autobiographical) narrator’s experiences during his time living in Georgia, where he works as a teacher, interwoven with echoes of his own past.

The present overview of Czech prose from 2020 to 2024 is selective and, by that metric, not comprehensive. Its main ambition is to review the most prominent publications – those books which were most discussed, and which resonated most within the Czech literary scene, or else acted as inspiration for other authors. If another person had put together this overview, the selection of books and their characterisations would undoubtedly differ. I maintain, however, that a different selection of books would still reflect a certain trajectory that can be traced across the period in question. Although this selection is (as was said at the very beginning of this text) particular, it is still able to indicate where it is that Czech prose writing is heading. In regard to autofiction, the strengthening trend among Czech authors of writing about relevant socio-political issues (which in fact concerns far more than just ‘autofiction’ titles) should be stressed. The aforementioned quartet of polemical books have all clearly aimed to address their readers directly about how our present socio-political situation should be viewed, which could also be said of those books working with dystopian themes, in fact. This distinct focus on the content of literary works has gone hand in hand with a clear departure from formalist games and narrative experimentation, which in the past two decades or so have been mostly exhausted and in the majority of cases are now simply being replicated. At the same time, the popularity of prose writers depicting crucial historical periods and turning points from the 20th century, which was strongest in the last decade or decade and a half, is to a certain extent waning. Other trends, however, persist: an interest in everyday banalities could be mentioned as the most obvious example. This all serves to affirm the thesis laid out in the introduction – that is, that Czech prose writing during the years in question has been not only excellent and ambitious, but also vibrant and manifold.

Author: Kryštof Eder
Translated from the Czech by Samuel Dix


Kryštof Eder (b. 1994) studied Czech studies and comparative literature at the Faculty of Arts, Charles University in Prague. He works as an editor at a publishing house and, as a literary reviewer, focuses primarily on contemporary Czech prose.

The article was peer-reviewed by Prof. PhDr. Petr Bílek, CSc. It was originally published on the website of the Czech Literary Centre.

Between ‘New Weird’, anime and Harry Potter: Michal Ajvaz's ‘The Other City’ transports us to a fascinating Prague

A green glowing tram travelling through Prague at night, moose living in the pedestals of statues on Charles Bridge, sharks hunting in the dark in the sky: ‘The Other City’ is a veritable cabinet of curiosities filled with bizarre characters and scenes. The protagonist enters this world when he finds a strange book in a foreign language in an antique bookshop and from then on wanders back and forth between normal Prague and the obscure, secret Prague.

It all reads like a dream, but Ajvaz emphasised that he does not draw his inspiration from his dreams. For him, real places are much more a source for his stories. In the case of ‘The Other City’, it was the snow-covered hill behind Prague Castle, which he explored during a quiet walk. The cafés and antique shops of Prague in the late 1980s also served as a model. Many places no longer exist today, but Ajvaz explained with a smile that he had predicted the future a little in some respects. Where only yellow and orange trams used to run through the Czech capital, today there are also green ones. And then there is that ‘small’ detail of the moving pictures in the newspapers. Who doesn't think of the magical world of Harry Potter?

Michal Ajvaz

Ajvaz has many fans on the international book market. He likes to highlight two countries in particular: In the USA, he was long considered a science fiction author and was assigned to the subcategory of ‘New Weird’, a literary hybrid genre combining science fiction, horror and romance, which he shared with Edgar Allen Poe, among others. In Japan, comparisons with magical storytelling and folk tales quickly come to mind. Here, ‘The Other City’ was compared to anime and manga stories.

In his own language, Ajvaz warned against the first edition, which unfortunately contained a few typos. This may not be a problem when reading, but it led to interpretation problems in some translations. For example, in Korean, a character does not slip through a hole, but through norms.

Michal Ajvaz

Michal Ajvaz sees his work as similar to that of a gardener: like flowers or vegetables, stories need to grow and flourish. Thoughts and emotions emerge from an empty head, from which stories and characters in turn emerge. His latest work, Passagen unter Glas (Passages Under Glass), will be published by Allee Verlag in March 2026, just in time for the Leipzig Book Fair. This brings the author full circle: his first and most recently published novel will then be available in German. The publication date has been chosen very deliberately, as the Leipzig Book Fair is an important setting in the story. He was inspired by the image of the many cosplayers who, like so many other fair visitors a few years ago, were surprised by snow in March, and he incorporated it into his story: in snowy Leipzig, his characters encounter Japanese demons trudging through the winter fog.

Open call: Support for the participation of translations from Czech at the Frankfurt Book Fair 2026

As part of the preparations for its guest appearance, the Czech Literary Centre is announcing a programme to support the participation of literary translators from Czech at the Frankfurt Book Fair 2026.

The aim of the programme is to give translators outside the German-speaking world the opportunity to familiarise themselves with current Czech publications and books that have been successful on the German-speaking market, and to participate in the fair's professional programme.

Conditions of participation:

Selected translators will receive a grant for:

Maximum grant amount:

The grant awarded is not subject to VAT.

The online application form is available here.

Deadline for applications: 28 February 2026

Applications will be reviewed by the Czechia 2026 Commission, which is composed of members of the project's dramaturgical advisory board and makes recommendations to the MZK on the awarding of grants.

If the applicant is awarded funding, they will receive it retroactively upon submission of:

How was the video spot for the guest of honour's appearance created?

Why did you apply for the selection process? What attracted you to this challenge?

I came across the competition on social media and was immediately excited. It's not often that you get to develop a short advert based on a theme of your own choosing, especially one as interesting as this. Usually, the guidelines for similar projects are very strict and specific, often even dry. Here, the title ‘Czechia: ´Country on the Coast’ opened the door to many ideas.

How did your idea come about? What was the initial impulse?

My intention was to create a short video that pays tribute to Czech literature, reflects the aforementioned theme of ‘Coast of Literature’ and at the same time is not too descriptive or concrete. I wanted to focus more on the emotional impact of the spot than on telling a mini-story with a surprising punchline. It occurred to me that I shouldn't look for symbols representing something specifically Czech in our literature, but rather concentrate on portraying the joy of creating and writing itself and the search for ideas. Above all, I wanted the commercial to be playful. This gradually led me to Dadaism and the Czech Poetism movement of the 1920s, when visual play with writing and words also played an important role. This immediately fit with the planned technical implementation in the form of an animated collage.

We were impressed by the distinctive use of animation and collage in your design. How did you arrive at this style in your work?

It's true that I often use a particular form of collage. I enjoy this even in the preparatory phase, because this form of implementation automatically brings a certain playfulness to the work. Another important aspect is the speed of implementation. I also work as an advertising director and graphic designer, and in most cases, speed and efficiency are crucial. For me, however, the end result is always the most important thing, and the collage technique allows me to combine both speed and attention to detail.

What did you include in the video clip? What symbols, details or metaphors?

The advert is divided into three parts. First, we fly past historical figures who quickly remind us that there is something to build on. Then we enter imaginary worlds from which we can constantly draw new ideas. And all ideas ultimately find their satisfied reader.

Attentive viewers will certainly discover many different details based on specific role models. However, the aim was to move on the edge of the surreal, and the most important thing was that the advert conveyed the ‘joy of creation’.

Czechia 2026 videospot, behind the scenes

Did you use any artificial intelligence tools when creating the video ad? If so, in what way?

AI has been around for quite some time in the software I use for my work. Now, however, it is much more accessible to users and easy to use in everyday life. And I welcome that, because as an author, I suddenly have much more creative freedom. In animation, for example, production processes are significantly accelerated. Routine tasks that used to take hours of hard work can now be completed many times faster. This takes the pressure off and allows you to devote more time to the creative side.

The visual design of the commercial is based on a collage. In such cases, it is important to maintain a certain visual continuity so that the individual scenes build on each other, for example in terms of drawing style. In this case in particular, AI was a great help, making it possible to easily coordinate all the details.

What was the biggest challenge during production?

Even though it may not seem like it, two minutes is a relatively long running time for this type of format. It is difficult to piece together the individual fragments in such a way that you can hold the viewer's full attention throughout. This is even more difficult when you are not telling a specific story with a punchline. I hope that together we have succeeded in creating a video that captivates viewers.

How did the collaboration with the team go? Did anyone have a significant influence on the final form?

Working with the Czechia team was very pleasant. I am an author who likes to seek advice and discuss all the details and ideas in a larger group. I welcomed the opportunity to discuss individual ideas at all stages of the commercial's production, and I also greatly appreciate the creative freedom I was given.

The soundtrack also plays an important role in the advert. How did the music come about and why did you choose Stanislava Jachnická's voice?

The music and soundtrack for the commercial were created by composer Michal Pajdiak. I have known Michal for a long time and we often work together. I like his versatility. He always comes up with something new and looks for new approaches for every project. I like that because I think the same way. From project to project, I look for new editing methods and approaches that I haven't explored yet.

As for the voiceover, I wanted the rhythmic music to be complemented by a sonorous, expressive voice that sounded mature but not old. Michal immediately had the idea of trying Stanislava Jachnicka, with whom he had already worked. And that was the right choice. I also think that the female voice balances out the many male characters that appear in the commercial.

Czechia 2026 videospot, behind the scenes

Do you read? Which authors from the spot or outside of it do you like?

I really enjoy biographical novels and fiction. I recently read Pavel Kohout's ‘Letorosty samomluv’ (Sprouts of Soliloquy) with great enthusiasm, and now I'm enjoying reading director Werner Herzog's memoirs, ‘Every Man for Himself and God Against All’. Next on my bookshelf is the collection of short stories ‘Smrt staré Maši‘ (The Death of Old Maša) by Vratislav Maňák. Otherwise, among the classic Czech authors, I like Ladislav Fuks, for example. His novella ‘Obraz Martina Blaskowitze‘ (The Picture of Martin Blaskowitz) is a little personal discovery for me.

Since I don't often have the opportunity to sit down with a book, I listen to a lot of audiobooks at work. When I have an artistic activity on the agenda, it's a great way to be creative. I prefer to choose something from the school reading list that I didn't get around to during my studies. Recently, for example, I was thrilled by the magnificently narrated work by Márquez (One Hundred Years of Solitude) and ‘Kladivo na čarodějnice‘ (The Hammer of Witches) by Václav Kaplický.

Will you continue to follow the preparations for the Frankfurt Book Fair?

Of course. I follow the latest news and interesting interviews with authors on social media. I am delighted that Czechia is the guest of honour at such an important international event, and I am glad that I can be a small part of it thanks to the advert.s on social media. I am delighted that Czechia is the guest of honour at such an important international event, and I am glad that I can be a small part of it thanks to the advert.


The interview with Jakub Kouřil was conducted by Karolína Tomečková.

Photo report: Ich spreche von Zwetschgen wie über das Holzhacken

Foto: Natalia Reich

A Slight Loss of Loneliness is heading to the prestigious Books at Berlinale. An interview with Eli Beneš

What inspired you to write your novel A Slight Loss of Loneliness?

I always wanted to write, but the vicissitudes of life meant that I got around to it relatively late. My first intention was to write an intimate, existential story about solitude, but in the end I opted for a more epic storyline, which I found more natural and easier to sustain. The novel isn’t about the Holocaust, as many have claimed. Actually, I avoided topics already written about as far as I could. 

What does your book’s inclusion on the prestigious Books at Berlinale list mean to you?

Of course I’m happy about it. It’s the first Czech book to make the list, which certainly gratifies my ego. But it’s just a beginning, and it may not live up to expectations. Nothing may come of it.

What do you think makes your book so interesting?

I think it has an epic power, a quality which has lately lost ground in literary fiction to dramas of a more intimate, personal kind. Also, I would like to think that my book’s theme and point of view show originality.

While writing A Slight Loss of Loneliness, did it occur to you that it might be made into a film?

To write a novel with a film in mind would be a mistake. The fact is, though, many people told me right after reading it that it would be good on Netflix. But as I was saying, I’m just starting out, so maybe nothing will come of the film idea.

If the adaptation were to happen, who can you imagine in the main roles?

Naming names would be getting ahead of ourselves. Even so, as the author, I have pictures or models for the protagonists in my head, so they should be close to those. And thinking about this is a great way to procrastinate!

Do you have any ideas about who could compose the music for a film adaptation?

I was once a musician with very broad, somewhat snobbish tastes. If the film adaptation were to happen, I would be disappointed if the soundtrack were handled in the standard way – some poignant strings, a little piano in the higher register, and so on. The kind of thing that happened with the adaptation of All the Light We Cannot See, notwithstanding the fact that the original work won a Pulitzer. If I could choose, I would want the soundtrack to be different, up-to-date, electronic, but combined with classical instrumentation. If the choice were mine, I would team together Max Richter and Fred Again.

Is there a particular director you would like to entrust with your story?

We’re getting ahead of ourselves again. Having said that, I like directors with a broader view on things, who are about more than putting together a well-crafted story. Of directors who work here, I like the idea of Agnieszka Holland, for instance.

Is there a particular film, filmmaker or style that you would consider ideal inspiration for a film adaptation of A Slight Loss of Loneliness?

As I mentioned, I like creative artists whose filming of a story can give it deeper meaning. There are quite a few of them, and they tend to be from Europe rather than America. But I’m seeing a lot of powerful TV series right now. The work of Mike White, for instance, who happens to be American, appeals to me in every way.

What are your expectations for Czechia’s guest-of-honour role at the Frankfurt Book Fair, especially in terms of its significance for and contribution to Czech literature?

Small literatures don’t have it easy. I guess you could say that if an author isn’t connected to a larger literary scene or country, it’s practically impossible for them to break through. There are so many writers and books, and every country cherishes its authors. In this respect, we may have done better to stay in Austria-Hungary, an idea that wouldn’t sit well with the Czech revivalists. Seriously, though: Frankfurt is an important event that means a lot, and I believe that something will come of it for Czech literature. I will be glad of anything for anyone.

How is your book in translation received by German readers? Do you sense any difference compared with its Czech reception? Does its theme have a different resonance?

Yes, in many ways. Though their reputation may suggest otherwise, Germans are much warmer. And of course they are richer. Talking about books is good manners, in a social life that is very different from ours… But back to the book. They are very glad, I think, that I haven’t jumped on the same old bandwagon: the one that says Germans = bad, others = good. It seems to me that that eternal guilt remains in the back of their minds… and it’s still hard for them to come to terms with. What I’m saying to them is: Germans sent my ancestors to a concentration camp, but that’s not the fault of the Germans I see in front of me; I don’t blame you for anything.


The author was in conversation with Karolína Tomečková.

Congratulations! Eli Beneš' debut „A Slight Loss of Loneliness“ in the prestigious „Books at Berlinale“ selection

"When I wrote the first page of this book, I thought that the greatest achievement would be to finish writing it. But I‘m happy that I was wrong, and I am, of course, very pleased," says Eli Beneš.

"From my point of view, the book has great potential; the author tells a compelling story that readers or viewers can easily identify with. Presenting this successful work at the Berlinale is an honor for me as an agent and I am looking forward to it," adds literary agent Maria Sileny from Prague Literary Agency.

In total, this year's „Books at Berlinale“ project will present 10 books from around the world to more than 180 film producers in a moderated presentation on February 16. The titles presented were selected from nearly 100 submissions as those with the greatest potential for adaptation to the screen. The presentations will be followed by a networking meeting of publishers, literary agencies, and producers, to which participants are invited not only by the organizing Berlinale Co-Production Market and the Frankfurt Book Fair, but also by us as CZECHIA 2026.

The „Books at Berlinale“ project was launched in 2006 as the first market for film rights to literary adaptations at a Category A film festival. Its aim is to strengthen cooperation between the film and book industries, and the project is part of the Berlinale Co-Production Market.

We're keeping our fingers crossed for Eli to find a film producer! 🙂

You can find more information about this year's „Books at Berlinale“ selection here.


First picture: Václav Mašinda

Merry Christmas and a Happy New Year 2026!

And not to forget the main event awaiting us next year, this year's wishes feature one of the main graphic motifs from Jakub Kouřil's animated and playful video spot for the Czech Republic's Guest of Honour appearance at the Frankfurt Book Fair 2026.

Czechia 2026 Travel Grants – Deadline March 31, 2026

In preparation for the presentation of Czech literature during CZECHIA’s Guest of Honour appearance at the Frankfurt Book Fair 2026, and the accompanying Year of Czech Culture in German-speaking countries, the Czech Literary Centre (CzechLit) – a section of the Moravian Library (ML) – is announcing a program to support Czech authors participating in literary events in Germany, Austria, or Switzerland.

Applications for travel grants may be submitted by the event organizer1 or the Czech author2 themselves, or by a translator from Czech.

Authors and translators from Czech may also apply for support for professionalization-related travel (e.g., visits to book fairs, festivals, or other cultural events, as well as professional meetings with foreign publishers, translators, literary agents, or other cultural institutions in German-speaking countries).

The application deadline for literary events taking place between July 1 and December 15, 2026, is March 31, 2026.

Applications are evaluated by the CzechLit Travel Grants Committee, which determines the amount of support and makes recommendations to the ML regarding the provision of funding.

Detailed information for authors and organisers, including conditions and the required application forms, can be found here.

As in previous years, applicants may also request support for travel to other countries.


  1. The event organiser can be an individual (e.g. a translator, a university staff member / lecturer / student), a literary festival, a publishing house or another cultural institution. ↩︎
  2. The author is a writer of prose, children’s and young adult literature, poetry, non-fiction and other genres, as well as an illustrator, author of artist’s books and comics. This also includes also translators who wish to attend book fairs to promote contemporary Czech literature. ↩︎

Triple success for Czech authors around the world

Magdalena Platzová's book „Leben nach Kafka“, translated into German by Kathrin Janka and published by Balaena Verlag, has won the Bavarian Independent Book Award 2025 in the fiction category. The award is presented by the Bavarian State Ministry of Science and the Arts. The jury praised the book, which follows the life of Felice Bauer after the end of her relationship with Franz Kafka, saying that "the author has succeeded with great empathy and narrative brilliance in bringing this hitherto neglected personality out of Kafka's shadow."

The New York Public Library selected Štěpánka Jislová's book „Heartcore“ for its list of the 50 best comics of 2025. The author thus joins the ranks of world stars such as Jeff Lemire and Mariko Tamaki. In addition, Jaroslav Rudiš will be the first Czech author to receive the German-Polish Krkonoše Prize for Literature, awarded by the Association for the Preservation of Silesian Art and Culture under the auspices of Saxony's Prime Minister Michael Kretschmer.

Congratulations!

Foto: Jan Křikava

Autumn had much more to offer than just the Frankfurt book fair: Czech literature was featured in a series of other events abroad!

In September, for example, writer Eli Beneš and his translator Raija Hauck presented his debut novel „Nepatrná ztráta osamělosti“ („Unmerklicher Verlust der Einsamkeit“) at the Night of Literature in Hamburg. Writer and journalist Dora Kaprálová headed to the same city for an author reading organized by the renowned local publishing house Literatur Quickie. On the occasion of the 80th anniversary of the end of World War II, three Czech and three German authors – Eli Beneš, Alice Horáčková, Štěpán Kučera, Annegret Liepold, Fridolin Schley, and Dana von Suffrin –presented their current literary projects to the public and took part in an excursion to the Flossenbürg concentration camp memorial.

At the beginning of October, with our support, the Czech comic book authors' collective Xao and guests traveled to Hamburg to attend the local Comic Festival. At the invitation of Phillip Schulz from the RFI (Raum für Illustration) gallery and publishing house, they organized an exhibition at Galerie 21 im Vorwerk-Stift, presenting not only the work of their members Alžběta Zemanová, Klára Zahrádková, Jakub Plachý, and Zuzana Bramborová, but also illustrator and comic book author Tereza Šiklová, for example. At the festival, the launch of the German edition of the book „Sledujete slona“ (Schaut, ein Elefant!“), published by Rotopol, also took place. The same festival also included the exhibition ROT with illustrations of Czech-German idioms by illustrator Adéla Bierbaumer.

October also saw a tour of southern Germany by writer and journalist Štěpán Kučera and translator Mirko Kraetsch with their book „Gablonz-Jablonec“, as well as the presentation of the German translation of the book „Klub divných dětí“ („Klub der seltsamen Kinder“) by Petra Soukupová and illustrator Nikola Logosová at the Bücher bauen Brücken festival in Saarbrücken.

In mid-October, Matěj Plachta, the Czech slam poetry champion, successfully participated in the 2025 European Slam Poetry Championship in Berlin with our support. He advanced to the final evening, where the 10 best slammers in Europe competed, thereby automatically qualifying for the 2026 World Championship in South Africa. The final evening at the Admiralspalast in Berlin was watched by more than 1,700 people in a sold-out hall, with thousands more watching the live stream. Matěj Plachta took 4th place overall and was the best slammer to slam in his native language. This means that the translations prepared as part of the project were successful even in competition with native speakers (1st place went to Switzerland, 2nd place to Germany).

Other trips by Czech authors supported in October included Lucie Hášková Truhelková's participation with the German translation of her book „Dědeček v růžových kalhotách“ („Der Opa mit der rosa Hose“) at a reading and workshop for children at the EUNIC Literaturtage 2025 event in Vienna. Eli Beneš participated at the Czech Culture Days 2025 in Greifswald and at the Czech Center in Berlin, again with the German translation of his book „Nepatrná ztráta osamělosti“ („Unmerklicher Verlust der Einsamkeit“). Iveta Ciprysová presented her new poetry book „Kořen a kloub“ („Wurzel und Gelenk“) in the German translation by Ondřej Cikán at the new home club of the Kétos publishing house in Vienna, and young Czech authors participated at the Globale festival in Bremen.

At the end of October and beginning of November, a translation workshop was held in Looren, Switzerland, attended by ten Czech and German translators. It was organized in cooperation with the TOLEDO program of the German Translation Fund, financed by the Federal Government Commissioner for Culture and the Media, in cooperation with the Czech Literary Centre and with the support of the Czech-German Future Fund and the Swiss cultural foundation Pro Helvetia.

November saw the launch of the Year of Czech Culture, which aims to prepare the German-speaking public for Czechia's Guest of Honour appearance at the Frankfurt Book Fair in 2026. Author readings were offered to the German public by, for example, Iva Procházková in Frankfurt, Dora Kaprálová with a translation of her debut prose work „Zimní kniha o lásce“ („Das Winterbuch der Liebe“) at the Tschechisch-Deutsche Kulturtage festival in Dresden, and Viktorie Hanišová, Marek Toman, and Stanislav Struhař, whose books were published by Wieser Verlag. They had a reading and discussion in Vienna and Klagenfurt. Czech journalist and writer Patrik Banga and translator Hana Hadas also visited Augsburg, Heidelberg, and Munich for a series of readings. Thanks to the Czech Center Berlin, Petra Dvořáková presented the German translation of her novel „Vrány“ („Die Krähen“) in Leipzig and Berlin.

The middle of November was marked by the Buch Wien book fair. Alena Mornštajnová and Petra Soukupová presented their work during author readings. Alena Mornštajnová introduced the German translation of her bestseller „Les v domě“ („Wald im Haus“), translated by Hana Hadas for Wieser Verlag. Petra Soukupová presented her book „Klub divných dětí“ („Klub der seltsamen Kinder“), translated by Johanna Posset for Jungbrunnen. In November, Michal Ajvaz also presented the German translation of his novel „Druhé město“ („Die andere Stadt“, published by Allee Verlag) in Munich. Poet Petr Hruška appeared alongside the translator of his works, professor of Slavic studies Urs Heftrich, in Heidelberg, Regensburg, and Augsburg. Translator and publisher Ondřej Cikán read from his translations and original texts in Potsdam.

The Czech literary year in Germany will conclude in December with two readings and discussions with Jakub Stanjura and his translator Mirko Kraetsch in Berlin, presenting the German translation of the novel „Srpny“ („Da war doch nichts“), readings and discussions with Czech authors Michal Ajvaz, Milena Fucimanová, and translator Zuzana Finger in Wilhelmshaven in northern Germany, and writer Matěj Hořava and his book „Pálenka“ in Munich and Ulm.