Katharina Hinderer je vystudovaná překladatelka češtiny a angličtiny a už více než dvacet let se věnuje překládání v oblasti filmu a literatury. Překládá komiksy, naučné knihy, beletrii i literaturu pro děti a mládež – do němčiny převedla mimo jiné díla Jamese Dashnera, Anny Bolavé, Lucie Lomové, Ivy Petřinové, Jakuba Plachého, Jindřicha Janíčka a Taťány Rubášové. Zvláštní pozornost věnuje české komiksové scéně, jejíž rozvoj s nadšením sleduje.