
Horké léto v Praze padesátých let: Jana Honzlová, mladá zpěvačka v folklórním souboru, nesmí odjet na zahraniční turné, protože je v komunistickém systému považována za politicky nespolehlivou. Místo toho má držet pozice v kanceláři v téměř prázdné budově podniku. Zdena Salivarová vložila mnoho vlastních zkušeností do tohoto strhujícího, vtipného a svěžím, ale zároveň tragického románu, který začala psát v Československu a dokončila v exilu po potlačení Pražského jara.
"Napsat něco tak tísnivého tak, aby se to četlo snadno a přitom neztratilo nic ze své existenciální naléhavosti, to je opravdové umění." (Jonathan Böhm, SWR Kultur)
Sophia Marzolff je literární překladatelka a lektorka na volné noze. Překládá z češtiny, francouzštiny a italštiny. V roce 2024 se její překlad románu Zdeny Salivarové dostal do první desítky žebříčku Hot List nezávislých nakladatelství. V následujícím roce získala pracovní stipendium Svobodného státu Bavorsko.
Foto: F. Marzolff