
Stefanie Bose ist Literaturübersetzerin, sowie Sprach- und Kulturvermittlerin. Sie übersetzt tschechische und slowakische Literatur ins Deutsche, darunter Belletristik, Sachbücher (Geschichte, Literatur, ...), Kinderbücher, Lyrik sowie Film- und Theatertexte (Drehbücher oder Untertitel). Außerdem organisiert und moderiert sie Lesungen und andere Veranstaltungen, ist Vorleserin und interessiert sich für Audiodeskription. Ihre Übersetzungen wurden in Büchern, Zeitschriften und online veröffentlicht (z. B. für JÁDU – Online-Magazin des Goethe-Instituts, Ostragehege, Lichtungen). Sie ist Mitglied im Berufsverband der Literaturübersetzenden (VdÜ) und des slowakischen Verbandes DoSlov. 2023 erhielt sie den Susanna-Roth-Preis für Nachwuchsübersetzer für Anna Beata Hablovás Roman Směna (Auszug). Im Jahr 2025 war sie Stipendiatin von TROJICA AIR (Übersetzungsresidenz) in Banská Štiavnica und im Jahr 2026 wird sie von Mai bis September Stadtschreiberin in der Kulturhauptstadt Europas Trenčín (Slowakei) sein. Sie lebt in Leipzig.
Tschechische Autoren, mit denen sie zusammengearbeitet hat: Kateřina Tučková, Jana Poncarová Lukáš Vavrečka, Lukáš Csicsely, Anna Beata Háblová, Bernadeta Babáková.
– Kinderbuch, Lenka Blaze, Gabriel/Thienemann, 2026
– tschech. original Máma s tátou už nejsou spolu - Kreativní průvodce pro děti a dospívající, Blaze.je, 2024