Česko

Frankfurtský knižní veletrh
Čestný host 2026

Facebook Česko - Frankfurtský knižní veletrh 2026Instagram Česko - Frankfurtský knižní veletrh 2026Linkedin Česko - Frankfurtský knižní veletrh 2026

Proč mě to baví? Nový podcast o překládání

Susa Wolfrum
Internetový časopis iLiteratura.cz připravil desetidílný podcast o překládání v česko-německém literárním kontextu. Série představí profesní příběhy překladatelek a překladatelů, kteří propojují českou a německojazyčnou literaturu.

Němčina dlouhodobě hájí pozici druhého jazyka, z něhož se do češtiny nejvíce překládá. Také překlady z češtiny do němčiny jsou v současnosti výrazně podpořeny připravovaným hostováním České republiky na Frankfurtském knižním veletrhu 2026. Znají se překladatelky a překladatelé z obou jazyků navzájem? A znají je čtenáři a čtenářky? Nejen těmto otázkám se věnuje nový podcast časopisu iLiteratura.cz zaměřený výhradně na překlad v česko-německém literárním kontextu.

Desetidílný podcast Proč mě to baví? přináší profesní příběhy překladatelek a překladatelů zastupujících obě kulturní prostředí. Pátrá po motivaci k této časově i intelektuálně náročné práci, mapuje podmínky, v nichž nové překlady vznikají, a nahlíží horizonty překladatelských snů. Ukazuje také, jak zásadní roli překladatelky a překladatelé sehrávají v rozvíjení česko-německých a německo-českých literárních a kulturních kontaktů.První díl je již k poslechu v podcastových aplikacích.

Germanistky Monika Loderová a Jitka Nešporová vyzpovídaly své kolegyně a kolegy, kteří překládají současnou českou literaturu do němčiny i německy psanou literaturu do češtiny. Co je na této práci baví? Na čem právě pracují — a co si díky nim budeme moci brzy přečíst? Co z této produkce nabízí knižní trh už nyní? O své zkušenosti se podělí Michaela Škultéty, Sophia Marzolff, Viktorie Hanišová, Susa Wolfrum, Ruben Höppner, Marta Eich, Martina Lisa, Kateřina Klabanová, Katharina HindererPavel Novotný.

Podcast připravil časopis iLiteratura.cz s podporou Českého literárního centra, sekce Moravské zemské knihovny v Brně, Česko-německého fondu budoucnosti a Německého fondu překladatelů.

Proč mě to baví? Nový podcast o překládání

Uvedení podcastu na veletrhu Svět knihy

Podcast bude představen v pátek 15. května 2026 od 16 hodin v rámci programu veletrhu Svět knihy. Uvedení proběhne za účasti překladatelek Marty Eich a Martiny Lisy, které pocházejí z Česka a dnes žijí v Berlíně a Lipsku. Marta Eich překládá do češtiny, Martina Lisa do němčiny. Společně přiblíží, v čem je jejich práce podobná a v čem se naopak liší jejich pracovní podmínky.

Akci moderují Monika Loderová a Jitka Nešporová. Program bude tlumočen do češtiny a angličtiny.