
Katharina Hinderer ist Diplom-Übersetzerin für Tschechisch und Englisch und widmet sich seit über 20 Jahren dem Übersetzen in den Bereichen Film und Literatur. Sie übersetzt Graphic Novels, Sachbücher, Belletristik sowie Kinder- und Jugendliteratur, unter anderem von James Dashner, Anna Bolavá, Lucie Lomová, Iva Petřinová, Jakub Plachý, Jindřich Janíček und Taťána Rubášová. Ihr besonderes Interesse gilt der tschechischen Comicszene, deren Aufblühen sie begeistert verfolgt.
– Roman, Anna Bolavá, Morio Verlag, 2026
– tschech. Original Ke dnu, Odeon, 2017
– Kinderbuch, Lucie Lučanská, Rotopol, 2026
– tschech. Original Kniha vnímání, Lux, 2022
– Graphic Novel, Filip Raif, Helvetiq Verlag, 2026
– tschech. Original Sudetenlove, Labyrint, 2023
– Comics, Jindřich Janíček, Rotopol, 2026
– tschech. Original Na západ severozápadní linkou, Paseka, 2022
– Comics, Tereza Verecká, Mikuláš Podprocký, Knesebeck, 2026
– tschech. Original Winton nebyl sám, Argo, 2024
– Kinderbuch, Iva Petřinová, Vojtěch Šeda, Tschirner & Co, 2025
– tschech. Original Hravý průvodce Prahou, Fragment, 2025
– Kinderbuch, Jakub Plachý, Rotopol, 2025
– tschech. Original Sledujete slona, Baobab, 2025
– Comics, Taťána Rubášová, Jindřich Janíček, Avant Verlag, 2025
– tschech. Original Podivuhodná robotí expedice, Labyrint, 2016
– Non-Fiction, Michal Kocián, Zdeněk Ležák, bahoe books, 2024
– tschech. Original Anthropoid aneb zabili jsme Heydricha, Argo, 2021